1. Jungholz Treaty translation - all of it
    Hello Brendan, here is the translation of all 10 sheets as one file. Note: The suggestion that Earldom should be replaced by County sounds good to me, no
    Oct 08, 2001 @ 18:18 - Bernhard Lurssen (Bernhard Lurssen <tardis@...-net.de>)
  2. Re: [BoundaryPoint] Jungholz Treaty translation - all of it
    bernhard no need to apologize for being huge here your devotion is prodigious & just right m ...
    Oct 08, 2001 @ 20:08 - m donner ("m donner" <maxivan82@...>)
  3. Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    While I also appreciate Bernhard s efforts in translating the treaty, surely it would have been more appropriate to make the text available as a file on the
    Oct 09, 2001 @ 09:08 - Martin Pratt ("Martin Pratt" <m.a.pratt@...>)
  4. Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    I d like to add my voice to Martin s: the repeated whanging around of large numbers of bytes offends my parsimonious Scottish Presbyterian soul. (Although I do
    Oct 09, 2001 @ 21:13 - Grant Hutchison ("Grant Hutchison" <granthutchison@...>)
  5. Re: [BoundaryPoint] Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    martin you are absolutely right thank y o u also personally i think bernhard was great & right too & i just wanted to pay him that tribute but i agree now
    Oct 09, 2001 @ 21:30 - m donner ("m donner" <maxivan82@...>)
  6. Re: [BoundaryPoint] Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    thank you too grant but really martins text was not unneeded & i did have it coming m ... _________________________________________________________________ Get
    Oct 09, 2001 @ 21:36 - m donner ("m donner" <maxivan82@...>)
  7. Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    ... Ah now, it was not my meaning that Martin s text was unneeded on its first outing, just that for me to echo it in its entirety would be an act of
    Oct 10, 2001 @ 18:44 - Grant Hutchison ("Grant Hutchison" <granthutchison@...>)
  8. Re: [BoundaryPoint] Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    ... An other big advantage of not including the (complete) text of the previous message is when searching the archive (own or at BP). You might get many hits,
    Oct 10, 2001 @ 18:54 - Harry ten Veen ("Harry ten Veen" <pa8km@...>)
  9. Re: [BoundaryPoint] Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    hahahahaha etc for hours really grant & to think i didnt even know the supererogatory & the otiose were contiguous & i can never forgive you never having
    Oct 11, 2001 @ 20:39 - m donner ("m donner" <maxivan82@...>)
  10. Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    ... There s a poorly-surveyed tripoint with effete, apparently. Grant
    Oct 11, 2001 @ 23:14 - Grant Hutchison ("Grant Hutchison" <granthutchison@...>)
  11. Re: [BoundaryPoint] Re: Jungholz Treaty translation - all of it
    ... ahh that would be the mystic efotsu our first multipointedly multipointless multipoint follow me men who has the map m
    Oct 12, 2001 @ 22:26 - m donner ("m donner" <maxivan82@...>)