Subject: Re: Baarle translation needed
Date: Jan 22, 2002 @ 22:36
Author: ps1966nl ("ps1966nl" <smaardijk@...>)
Prev Post in Topic Next [All Posts]
Prev Post in Time Next
> > De perceelen van en met n0. 70 tot en met n0. 447 behooren tot debegrepen
> > gemeente Baarle-Nassau, zijnde van de perceelen n0. 97 en 98,
> > in de zooeven genoemde Serie, ten bewijze dat dezelve tot degemeente
> > Baarle-Nassau behooren, een **vestbrief** vertoond, gepasseerdVoor
> > den Heer officier en schepenen in Baarle-Nassau op den 26 Mei1781.
> >It is actually nowadays called a transportakte in Dutch (see
>
> vestbrief is not in best Dutch dictionary (Dikke van Dale).
> The verb vesten = het eigendomsrecht vastleggen.
> Translated something like: to record the proprietary rights.
> So vestbrief is the written proof of this (title-deed?)