Subject: land use in Baarle
Date: Apr 05, 2004 @ 23:23
Author: bwhyte@unimelb.edu.au (bwhyte@...)
Prev Post in Topic Next [All Posts]
Prev Post in Time Next
I have obtained a copy of map H from the 1842 Belgium-Netherlands boundary treaty, which shows a small rectification of the main boundary between Castelre and Wortel (Baarle-Nassau & Belgium).(nothing to do with the enclaves, just a realignment of the boundary so it follows roads rather than leving two tiny plots beside a road to the country on the opposite side of that road)
The plots of land have a description of land use attached to them. Most I can translate but one eludes me.
terre labouree = worked/tilled/ploughed land (land under cultivation?)
sapins = fir trees
taillis= copse/coppice/thicket
bruyere= heath/heather
jardin = garden
but can anyone translate "Bois de cheue"? There is what appears to be a circumflex (^) over the first e in cheue. And as the 'c' is lowercase, it is definitely not a placename. I'm guessing its a particular type of tree?
Merci beaucoup!
Brendan
--