Subject: Re: Digraphs
Date: Jan 28, 2002 @ 22:41
Author: ps1966nl ("ps1966nl" <smaardijk@...>)
Prev    Post in Topic    Next [All Posts]
Prev    Post in Time    Next


No, that's my mistake. I have encountered Al Djazair (circumflex on
second a), so almost your spelling. Still makes sense: DjaZair.
Peter S.

--- In BoundaryPoint@y..., "granthutchison" <granthutchison@b...>
wrote:
> Peter:
> > And finally: isn't it nice to know that DZ stems from Al-
Dzhazair??I
> like that, although up to now I've never seen the Arabic letter jiim
> transliterated as anything other than j, dj or g, depending on the
> country. The UNGEGN (http://www.eki.ee/wgrs/) doesn't mention such a
> scheme. Still, it makes complete phonetic sense and gives us DZ more
> naturally than my "Al Djaza'ir".
> Where did you find that spelling?
>
> Grant